December 30, 2015 Best of 2015 Bewitched, Bothered and Bewildered By Thomas Mallon We’re away until January 4, but we’re re-posting some of our favorite pieces from 2015. Please enjoy, and have a happy New Year! From Robert Jonas’s cover for an early paperback edition of Pal Joey, ca. 1946. John O’Hara’s Pal Joey remains an exemplar of a rare form: the epistolary novella. Ever see the movie? Well, do yourself a favor and don’t. You should pardon me for bringing this up right off the bat, but it’s so beyond being a mere stinkeroo that I get ahead of myself and must apologize. But you can trust me; I shall get back to it later. It’s hard not to start sounding like Joey Evans after listening to him come up off the pages of John O’Hara’s novella. In fact, even if you’re holding paper and ink, Pal Joey is always an “audio book” in some other, fundamental sense of the term. The osmotic nature of Joey’s voice affects even the other characters. Vera—the rich older woman whom O’Hara added to the theatrical adaptation—says, in a moment of amazed exasperation: “Good God, I’m getting to talk like you.” Joey’s is an American voice from the second act of the American century, a time when the country’s wisecracks and slang, thanks to movies and even to books, wrapped themselves around the thoughts and vocal cords of half the world. O’Hara had the upwardly mobile luck to be in possession of the best ear anybody had for catching and transmitting the national lingo. Frank MacShane, one of the author’s biographers, explains that the first Pal Joey story, published in The New Yorker on October 22, 1938, got written after O’Hara went off on “a two‐day bender” instead of the stretch of work he’d pledged to his wife: Read More >>
December 30, 2015 Best of 2015 Turin Stroll By Agustin Fernandez Mallo We’re away until January 4, but we’re re-posting some of our favorite pieces from 2015. Please enjoy, and have a happy New Year! Photo: David Wen Riccardi-Zhu Reenacting the walk that led to Nietzsche’s breakdown. On the morning of January 3, 1889, Friedrich Nietzsche is known to have left his Turin residence on Via Carlo Alberto with the intention of walking into the center of the city. He’d gone barely two hundred meters when, coming onto the Piazza Carignano, he pulled up at the sight of a recalcitrant horse being flogged by its driver. Nietzsche approached and, throwing his arms around the beast’s neck, whispered something in its ear that to this day remains a conundrum: “Mother, I am stupid.” He immediately went back home, where he fell dumb and lost consciousness, not coming round until a few days before his death, a decade later, in 1900. In May 2012, I travelled to Turin with the intention of repeating, step by step, that walk of Nietzsche’s, which—between A and B below—I had no difficulty finding on the map. Read More >>
December 30, 2015 Best of 2015 Confoundingly Picturesque By Dan Visel We’re away until January 4, but we’re re-posting some of our favorite pieces from 2015. Please enjoy, and have a happy New Year! A Portuguese engraving of Mrauk U, 1676. On the obsolescence of guidebooks; traveling in Myanmar. Several years ago in New York, I told Wim Wenders how much I’d liked his film about musicians in Lisbon; he grabbed me by the lapels. “You should go,” he said, “before it’s too late.” I didn’t go then. A few years later I did, and I couldn’t tell whether it was too late. Probably it was—that seems to almost always be the case. In a similar mind, I went to Myanmar. “It’s already too late” is the refrain one hears again and again about Myanmar, but better late than never. Flights from Bangkok to Yangon are ridiculously cheap, but the city that was Rangoon has a hotel shortage, and beds there are not. Even the taxi from the airport reveals a city in the throes of sudden, extreme development: Vaguely worded business parks have sprouted up everywhere and billboards promise luxurious condos. Hotel lobbies have fliers from real estate developers; breakfast is a sea of laptops, people trying to get in on the ground floor of a newly opened country. In the hands of Westerners everywhere in Myanmar, one notices a book—Lonely Planet’s Myanmar (Burma), published in July of last year, the most recent travel guide to the country. Leave the capital and its prevalence is even more striking. Elsewhere, the travel guide is a vanishing species, done in first by the Internet and then by smartphones. In most countries in the region, a ten-dollar SIM card will get you Google Maps, Wikipedia, TripAdvisor, Agoda; even without a SIM, wireless isn’t hard to find. Myanmar, for the moment, is different. You can buy a SIM in Yangon, but we left for Sittwe the day after the electrification of Rakhine State was celebrated: asking for a working cellular network there was too much too soon. Lonely Planet would have to suffice. Read More >>
December 29, 2015 Best of 2015 The Unravelers By Stephanie Danler We’re away until January 4, but we’re re-posting some of our favorite pieces from 2015. Please enjoy, and have a happy New Year! Illustrations by Ryan Thacker. There are two kinds of women: those who knit and those who unravel. I am a great unraveler. I can undo years of careful stitching in fifteen gluttonous minutes. It isn’t even a decision, really. Once I see the loose thread, I am undone. It’s over before I have even asked myself the question: Do I actually want to destroy this? Read More >>
December 29, 2015 Best of 2015 Words Could Not Fell Me By Alison Kinney We’re away until January 4, but we’re re-posting some of our favorite pieces from 2015. Please enjoy, and have a happy New Year! All photos by Karl Steel Reciting sagas in the Westfjords of Iceland. Haymaking time had come, warm, dry, and cloudless, on a late summer’s morning roughly a millennium ago. All the men had gone out to mow, except for Thorkel, who lingered in bed, eavesdropping on the women in the next room, digesting his breakfast, and, with less composure, the revelation of his wife Asgerd’s infidelity. At last Thorkel roused himself, to speak a verse: Hear a great wonder, hear of peace broken, hear of a great matter, hear of a death —one man’s or more. Thorkel’s prophecy came true with the help of a big spear. After an anonymous assailant stabbed Asgerd’s lover, Vestein, Vestein’s and Thorkel’s brother-in-law, Gisli—“a man of great prowess, [yet] fortune was not always with him”—initiated the obligatory, inexhaustible cycle of revenge killings. Honor and familial chore-shirking would doom Gisli to a life of feud, outlawry, and death by mob, but not before he, too, had seized the chance to speak a great many verses. When I first heard the medieval Icelandic Gísla saga Súrssonar, I was sitting on a mound where archaeologists had excavated a Viking-era burial site, where Gisli might very well have buried Vestein, in the Haukadalur valley, on the banks of Dýrafjörður, in the Vestfirðir, or Westfjords of Iceland. It was July, and the grass grew high, spangled with toadstools, wildflowers, and dried sheep dung, but it wasn’t haymaking weather. Under a gray, drizzly sky, beside the subarctic waters of the fjord, I huddled with my husband, Karl, on a gray wool blanket. Read More >>
December 29, 2015 Best of 2015 Long Story Short: In the Studio with Aidan Koch By Nicole Rudick We’re away until January 4, but we’re re-posting some of our favorite pieces from 2015. Please enjoy, and have a happy New Year! Photo: Amanda Hakan On Aidan Koch’s cover for our Summer issue, six panels depict a woman lounging and reading and ruminating at the shore. Each panel exists both as a discrete event—here, she looks at her book; here, she shades her eyes—and as one sentence in a paragraph about the woman’s day at the beach. The issue also features Koch’s comic “Heavenly Seas,” the story of a woman who travels to a tropical location with a man she doesn’t love. It is twenty-eight pages long and contains just over a hundred words of dialogue and no narration. The difference between “Heavenly Seas” and the cover sequence is like the difference between Lydia Davis’s long short stories and her very short ones. Koch, a native of Olympia, Washington, is the author of three book-length comics—The Whale, The Blonde Woman, and, most recently, Impressions. She also makes sculptures, ceramics, and textiles that reinterpret the classical motifs that appear in many of her comics. Her narratives are elliptical, fragmentary, and open-ended; it seemed appropriate to include “Heavenly Seas” in an issue that is largely about translation. Last month, I met Koch at her studio, in the basement of a tatty mansion she shares with eight other artists and a corn snake named Cleopatra, in Bushwick, Brooklyn. Where did the story for “Heavenly Seas” come from? I’d been trying to think about how to utilize the idea of traveling. I’d read a couple of Paul Bowles books, and I liked how well he captured the mindset of how foreign places can seem to the traveler and how that’s seductive but also scary. He also thought about people’s attitudes in different countries and in confronting different cultures. That’s something I’d been considering, since it’s a big part of my life. I’ve been traveling constantly for the last three or four years. I left Portland in 2011 to travel and just didn’t stop. I went to Spain and Turkey, then I was in Scandinavia and around Europe. My book Field Studies documented 2012, when I lived in a different room in a different city every month, just because I didn’t know what to do with myself. I thought maybe I’d figure it out along the way. Read More >>