May 15, 2015 This Week’s Reading Staff Picks: Philosophical Falconry, Monologuing Masseuses By The Paris Review A still from the video for Holly Herndon’s “Interference.” Andrés Barba’s August, October starts off full of charm: a teenage boy from Madrid ditches his family and the beach club to hang out with the local kids in a seaside town. Slowly the atmosphere darkens as he tries to adopt their code of violence. Although Barba has translated Melville, Conrad, and Defoe into Spanish, the writer whose ghost haunts August, October unmistakably is Harold Brodkey, with his deep interest in adolescent sexuality and his ability to conjure the last frontiers of childhood. Like Brodkey, Barba inhabits his young hero with a clarity that is both sympathetic and unflinching. —Lorin Stein On Game of Thrones last Sunday, Stannis Baratheon won the hearts of grammar dorks everywhere when he corrected a soldier of the Night’s Watch who had made a fewer/less mistake. (Stannis is a stickler: he made the same correction in season two.) Though he is sometimes boring and occasionally creepy, Stannis pays attention to detail in a way that is not niggling but noteworthy, indicative of someone comfortable with power. Honestly, at that moment in the episode, I thought for a moment of Mary Norris, a “page OK’er” at The New Yorker and a self-proclaimed “comma queen,” who tells a story in her memoir, Between You and Me, about the surprising power she wields: “when [a young editorial assistant] heard I was a copy editor she jumped back, as if I might poke her with a red-hot hyphen or force-feed her a pound of commas.” But Norris isn’t Stannis—she’s far too entertaining and modest and candid; she devotes whole chapters (paeans, really) to pencils, commas, and hyphens. (Maybe she’s Sam? He did kill a White Walker, but he’s far more interested in scouring the library to figure out how he managed to do it.) —Nicole Rudick Read More
May 15, 2015 First Person Dissolution By P. J. Podesta Notes on becoming dust. Mihály Munkácsy, Dusty Country Road II, 1883. Since he applied paint thickly, and then repeatedly scratched it off the canvas as his work proceeded, the floor was covered with a largely hardened and encrusted deposit of droppings, mixed with coal dust, several centimeters thick at the center and thinning out towards the outer edges, in places resembling the flow of lava. This, said Ferber, was the true product of his continuing endeavors and the most palpable proof of his failure. It had always been of the greatest importance to him, Ferber once remarked casually, that nothing should change at his place of work, that everything should remain as it was, as he had arranged it, and that nothing further should be added but the debris generated by painting and the dust that continuously fell and which, as he was coming to realize, he loved more than anything else in the world. He felt closer to dust, he said, than to light, air or water. There was nothing he found so unbearable as a well-dusted house, and he never felt more at home than in places where things remained undisturbed, muted under the grey, velvety sinter left when matter dissolved, little by little, into nothingness. —W. G. Sebald (trans. Michael Hulse), The Emigrants Before my godfather and great-uncle Julio became dust, he was a troublemaking, cheating, charming man. When he was a teenager, he stole a closetful of my grandmother’s summer clothes, sold them, and spent the money on prostitutes. When I was three, he got into a gorilla suit and popped out at me, making me cry. Not long before he died, during our final game of Scrabble, he played the word enzapment and maintained that it was real. It’s like entrapment, he said, but with a zap. I acquiesced and tallied his fifty-plus points. When he died, his wife, Maria Cristina, had his body cremated and put into a basketball-size, biodegradable clamshell urn. I’d be lying if I said casting his ashes was traumatic. The truth is, it was one of the most cathartic and satisfying experiences of my life. Read More
May 15, 2015 Our Daily Correspondent The “Layla” IQ Test By Sadie Stein Beloved of dads everywhere. In 1992, Eric Clapton released an acoustic version of his 1970 Derek and the Dominos classic, “Layla.” Inspired by the Persian epic The Story of Layla and Majnun—and, of course, by Clapton’s personal life—the original was ubiquitous at the height of album rock. But the relaxed, dad-friendly “unplugged” take made an instant sensation, too: it was an inescapable part of the soundtrack of the early nineties. To this day it’s a Lite FM staple—just try to visit the dentist’s office without hearing it. When it came out, I remember hearing it was everywhere. In stores; on MTV; in the local salon, Visual Difference, where tough young women gave me terrible haircuts between cigarettes. And whenever that live cover came on in our car—as it did in the cars of countless boomers across the nation and the world—my mom would go on the same tear. Recall, to start, that the set was recorded in front of a Brixton audience. Unlike the rest of the world, the crowd captured on tape was presumably hearing this cover for the first time. Read More
May 15, 2015 On the Shelf The Thrills of Good Suction, and Other News By Dan Piepenbring (Nicholson Baker, Bissell Zing not pictured.) Gay Talese has held on to his address book for fifty years, and he’s never erased a name. It has just the kind of history and pedigree that makes documentarians salivate—so, sure enough, it’s soon to be the subject of a documentary. “ ‘Do you really think you can make a film out of this?’ Talese asked me, somewhere around the F’s. Absolutely, I told him.” William Zinsser has died at ninety-two. His On Writing Well belongs on the shelf next to Strunk and White—a clear, well-styled guide to clear, well-styled writing. A classic Zinsserism: “There’s not much to be said about the period except that most writers don’t reach it soon enough.” In which Nicholson Baker, a vacuumer as much as a writer, contends with the utility and beauty of true suction: “So strong is the Zing’s suction that it has a volume dial in its forehead that you can adjust on the fly from gentle to area-rug-ravaging. I vacuumed several rooms before a dinner party last week and found myself singing Irish drinking songs loudly as I worked.” Hannah Arendt is still at the center of the argument: “Like so many Jewish texts throughout the ages, Eichmann in Jerusalem is an invitation to an auto-da-fé. Only in this case, almost all of the inquisitors are Jews. What is it about this most Jewish of texts that makes it such a perennial source of rancor among Jews, and what does their rancor tell us about Jewish life in the shadow of the Holocaust and the creation of the state of Israel? What does the wrongness of Eichmann’s readers reveal about the rightness of its arguments?” Lynda Barry on drawing and storytelling: “People think if you’re writing a story that you have to follow story structure … it’s like thinking the only reason we have teeth is because there are dentists.”
May 14, 2015 Arts & Culture From Sand and Cactus By Rhys Griffiths Raymond Chandler the environmentalist. The wise man, as Biblical lore has it, built his house on the rock, his foolish compatriot on the sand—guidance that mankind has ignored for millennia. In the late nineteenth century, the pioneers, or developers, or “boosters” who founded and promoted Los Angeles as a new “instant city” were among those to lay substantial foundations in what was essentially sand. Not on a desert, exactly—that myth’s been debunked—but perilously close to one, and on the shore of an undrinkable ocean. Today, it’s not an excess of water—as in the scriptures and children’s song—that threatens Southern California, but a scarcity of it. The state is considering implementing desalination centers. As has been remarked in Europe, the city defines itself against its medieval origins; American metropolises define themselves against the wilderness. In John Fante’s 1939 LA novel, Ask the Dust, his alter ego, Arturo Bandini, revels in his adopted home’s mastery of nature: “This great city, these mighty pavements and proud buildings, they were the voice of my America. From sand and cactus we Americans had carved an empire.” Read More
May 14, 2015 Our Daily Correspondent She Would Buy the Flowers Herself By Sadie Stein Today marks the anniversary of the 1925 publication of Mrs. Dalloway. The stream-of-consciousness novel has long been considered a modernist classic, perhaps the most accomplished work in Woolf’s oeuvre—and though its elliptical prose and complex themes render Mrs. Dalloway a particular challenge for adaptation, this has naturally not stopped people from attempting to do so, with varying degrees of success. The above is either the worst or the best such adaptation, depending upon how highly you value things like coherence, tone, and style. It has none of Marleen Gorris’s respectful fidelity, none of Philip Glass’s aggressive atmosphere. Indeed, Natalia Povalyaeva’s animated short, Mrs. Dalloway and the Flowers, has almost nothing to do with the novel at all. Unless, that is, we are talking about the line, “It might be possible that the world itself is without meaning.” Sadie Stein is contributing editor of The Paris Review, and the Daily’s correspondent.